Autor Tópico: Patch de Tradução  (Lida 5996 vezes)

Description:

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Offline Zéirton

  • Novato
  • *
  • Posts: 1
  • Sexo: Masculino
  • GUIA CNC
  • Cidade - UF: Mogi das Cruzes - SP
  • Nome:: Jose Airton Correa
  • Profissão: Engenheiro Mecanico
Patch de Tradução
« Online: 25 de Março de 2012, 15:44 »
Olá pessoal estou com um problema, se alguém me ajudar eu agradeço como faço para obter o arquivo e instalar "Patch de Tradução do Mastercam x4"

Offline Blackmore

  • CNCMASTER
  • ******
  • Posts: 1568
  • Sexo: Masculino
  • Profissão: Projetista Mecânico/Automação
Re:Patch de Tradução
« Resposta #1 Online: 26 de Março de 2012, 10:31 »
Você já procurou suporte do representante local?

Offline Giovanni Ferreira

  • Novato
  • *
  • Posts: 42
  • Sexo: Masculino
  • Técnico em Processos de Usinagem
    • Info Usinagem
  • Cidade - UF: Osasco-SP
  • Nome:: Giovanni Ferreira
  • Profissão: Instrutor de Software CAD/CAM
Re:Patch de Tradução
« Resposta #2 Online: 27 de Março de 2012, 11:03 »
O Mastercam é revendido exclusivamente pela empresa Ascongraph aq no Brasil (exceto alguns representantes em alguns estados, mais msm assim são representantes da Ascongraph).

Se o seu software é oficial, recomendo q entre em contato com eles.

Giovanni Ferreira
« Última modificação: 28 de Março de 2012, 17:21 por Jost Dayan »

Offline Euclides Júnior

  • Júnior
  • Moderador
  • CNCMASTER
  • ******
  • Posts: 1941
  • Sexo: Masculino
  • O riso é a mecânica aplicada no ser vivo. Henri B.
  • Cidade - UF: Timoteo/MG
  • Nome:: Euclides de souza Lima Junior
  • Profissão: Projetista de maquinas industrial
Re:Patch de Tradução
« Resposta #3 Online: 27 de Março de 2012, 13:13 »
E se nao for oficial nos recomendamos que procure em outro local.
Normas de Conduta
I - Inscrição e Participação
 5.
      É proibida a divulgação de qualquer material que se sujeite às leis que protegem o Copyright e Direitos Autorais (pirataria em games,softwares, músicas, filmes e todo conteúdo digital que tenha seus direitos reservados).
Abs
Jr.

Offline shirodo

  • Novato
  • *
  • Posts: 83
  • Sexo: Masculino
  • GUIA-CNC
  • Cidade - UF: Vargem Grande do Sul
Re:Patch de Tradução
« Resposta #4 Online: 08 de Abril de 2012, 09:01 »
Opa
me desculpa mas não sabia que  ajudar a traduzir um progama "è pirataria"
preciso ler mais sobre o assunto.

Offline Blackmore

  • CNCMASTER
  • ******
  • Posts: 1568
  • Sexo: Masculino
  • Profissão: Projetista Mecânico/Automação
Re:Patch de Tradução
« Resposta #5 Online: 08 de Abril de 2012, 11:21 »
Citar
...não sabia que  ajudar a traduzir um progama "è pirataria"

O software é original? se for existe o suporte técnico das empresas revendedoras.
Se não for é o mesmo que contribuir com a pirataria.

Offline shirodo

  • Novato
  • *
  • Posts: 83
  • Sexo: Masculino
  • GUIA-CNC
  • Cidade - UF: Vargem Grande do Sul
Re:Patch de Tradução
« Resposta #6 Online: 12 de Abril de 2012, 18:25 »
A ta
então processadores fazem partede desta lista "de pirataria"tambem?

Offline Casarini

  • ARAGUARI - MG - BRASIL
  • Hobby
  • ****
  • Posts: 420
  • Sexo: Masculino
  • A tua benignidade será renovada para sempre;
    • GUIA CNC
Re:Patch de Tradução
« Resposta #7 Online: 12 de Abril de 2012, 18:57 »
A pergunta efetuada no início do tópico foi: "Olá pessoal estou com um problema, se alguém me ajudar eu agradeço como faço para obter o arquivo e instalar "Patch de Tradução do Mastercam x4".

Primeiramente, exclarecendo, um patch só é disponibilizado pela empresa fabricante ou revendedor autorizado de determinado programa, se aqui no Fórum não tiver nenhum representante deste produto, a sua pergunta pode sim, ser considerada como intensão à pirataria.

Qualquer coisa, dê uma olhada no link que pode te ajudar em algo. http://www.mastercam.com/Support/Downloads/Default.aspx

éééééé.... to meio sem jeito, mas vou indagar assim mesmo: A pergunta é de como traduzir o Mastercam x4 certo? O que isso tem a ver com "processadores"?

SDS.: Casarini.

Offline Márcio

  • Hobby
  • ****
  • Posts: 398
Re:Patch de Tradução
« Resposta #8 Online: 12 de Abril de 2012, 19:48 »
Gente talvez eu nem devesse escrever aqui oque penso mas vamos lá.
Agora esta ficando uma coisa muito chata esta historia de quando alguém pede ajuda para algum programa já vem alguém e manda ir para o representante....
Poxa vida pessoal se continuar assim então daqui a pouco ninguém mais vai poder pedir ajuda até no tópico do artcam, ou melhor pra pedir ajuda terá que por o numero da licença junto, porque o artcam também oferece o suporte da delcam para os usuários licenciados.
Quem quer ajudar ajude quem não quer não ajude, eu gostaria de saber se estas pessoas que estão mandando que busquem ajuda nos representantes só usam os programas originais, no meu mode de ver é uma pena oque está acontecendo.
A pessoa que usa um softer pirata sabe de todos os riscos que correm também acho que se formos levar a risca este assunto metade do fórum no que se refere a programas de usinagem ou desenho deverá ser apagado.
respondendo ao amigo Casarini tradução de programa não tem nada a ver com pós processadores, mas os pós processadores também devem ser comprados, então posta-los aqui a meu ver tb é errado, mas isto acontece com frequência.
Eu não estou querendo causar atrito com ninguém aqui com este post, mas isso já ta ficando uma prática que desestimula muitos usuários.
Márcio   

Offline Casarini

  • ARAGUARI - MG - BRASIL
  • Hobby
  • ****
  • Posts: 420
  • Sexo: Masculino
  • A tua benignidade será renovada para sempre;
    • GUIA CNC
Re:Patch de Tradução
« Resposta #9 Online: 12 de Abril de 2012, 20:19 »
Marcio: Pedir ajuda para algum programa não é errado, eu posso te passar um monte de planilhas do Excell por exemplo, que não vai dar B.O., mas se eu for te passar o Office 2007 que tem o programa Excell no meio e não for representante legal da Microsoft aí dá B.O., se fecharam o MEGAUPLOAD por prática de pirataria eles também podem fechar o GUIACNC.

SDS.: Casarini.

Offline Jackson Luz & Cena

  • Hobby
  • ****
  • Posts: 330
  • Sexo: Masculino
  • ...Nada se cria, nada se perde. Tudo se transforma
  • Cidade - UF: Aracaju - SE
Re:Patch de Tradução
« Resposta #10 Online: 12 de Abril de 2012, 23:32 »
Márcio,
 
Algumas vezes a forma de se falar sobre as orientações do fórum, emudece.

Offline Blackmore

  • CNCMASTER
  • ******
  • Posts: 1568
  • Sexo: Masculino
  • Profissão: Projetista Mecânico/Automação
Re:Patch de Tradução
« Resposta #11 Online: 13 de Abril de 2012, 00:45 »
este assunto "patch" já foi tratado em outros tópicos, logo não tem pq mais um tópico sobre o assunto.

Quanto ao assunto pirataria, as regras deste fórum estão lá para qualquer um ver, mas quanto a interpretação de cada um absolutamente ninguém tem direito desmerecer a do outro.

Em minha opnião, distribuir pós processadores, ensinar a instalar software pirata e desbloquear, distribuir patches de tradução ou qualquer outra forma de software que detenha direitos autorais é pirataria, e pirataria é crime.

Quem se dispões a tirar dúvidas de pessoas sobre o manuseio de qualquer software (mesmo os pagos) está disponibilizando o seu conhecimento cobrando por isso ou não, o que pode ser feito em uma mesa de discussão, em uma roda de amigos em um fórum ou qualquer outro lugar propício, e se aquela pessoa não quiser ensinar ninguém a obriga pois é de seu direito.

Este tópico será fechado devido ao assunto já ter sido discutido em outros, sendo pirata ou não.

 

/** * */